您当前的位置:网站首页 > 雅思

英语口音C位大魔王争夺战,Chinglish真的是弱爆了——凯奔教育

发布日期:2019-12-11 发布来源:凯奔教育郑老师 浏览量:7876

自15世纪末西班牙,葡萄牙等国开始殖民的野心,至17,18世纪,各大资本主义国家逐渐发展帝国主义,越来越多的殖民地将英语作为母语使用奠定了英语作为国际通用语言的基础,这也就决定了必定会有各种各样的奇怪的口音的出现。尤其是出国之后,身边的小伙伴可能来自不同的国家,你会发现明明说着同一种语言,却依然存在沟通障碍。

美音和英音自然不必多说,作为顶级本土大Boss,双方一直都是各有千秋。

当然两国口音不是简单粗暴的二分法,跟中文一样,英音也有各地方言,如伦敦音,利物浦音,曼彻斯特音等。同样,美国各地的语音也各有不同,纽约音,南方音,北方音和黑人口音,大家还记得乱世佳人里面的南北口音吧?

如果只看发音的话,对于元音,英音的每个音节都很清楚,长短韵母音区别明显。

美音的音节稍稍含糊不清,长韵母音几乎都被截短。

比如说glass中的a音,属于长韵母音,英国人发到位,美国人往往读短音。

英音把弱音节上的清辅音发得十分清晰,美音则没那么清晰,甚至浊化。

而“r”的卷舌音更是成为了美国人发音的印记,很多同学都习惯于用这个发音来区分美音和英音。

英音听起来很贵族,很谨慎,因为英国人保守,讲究等级。美音听起来舒服,流畅,因为美国人有牛仔的风格,很开放,爽快,直接。

除此之外,英音和美音还有很多用词和语法上的不同。




中国学生在学习英文的时候或多或少会纠结英语的口音问题,大多数人即使没有看过雷军在印度的英语演讲视频也会被那首神奇的“Are

you

OK”洗脑吧。黄教主的“闹太套”也是一绝。因为中华文化的博大精深,各个地方的方言以及口音多少会对英文的发音有所影响,南方人的n和l不分,福建人分不清h和f,但是大多数情况下中国人的发音都还算比较好识别和理解。英语作为一门外来语言在中国受到的最大挑战却是来自于很多莫名其妙的Chinglish。

take

medicine(√)eat medicine(×)eat soup(√)drink soup(×)look sth up in the

dictionary(√)check dictionary(×)turn on the light(√)Open the light(×)

其实只要你勇敢开口说,口音就绝不是你学习英语的阻碍!

接下来有请英语口音四大天王:

日式发音还记得去年一名日本记者在白宫记者会上对特朗普提问时的情况,一番你来我往的寒暄后进入正题。日本记者问到“您是如何关注跟日本贸易经济的问题?”努力听懂日本记提问的特朗普,当时的表情是这样的:




但当这名记者再次重复自己的问题时,特朗普依旧是一副 你是谁, 你为什么在这儿的表情。

熟悉日本文化的同学一定知道,日语中的很多单词都是外来词,也就是常见的片假名英语,但是因为他们的本质已经是日语了,所以日本人是不会把这些单词读成英文的,在说英文时也不例外,比如:Toilet—、Toietto,Disneyland—Dizunilando,McDonald’s—Makudonarudo.

喜欢二次元的同学们一定都见识过日式英语的魅力。

韩式英语同样拥有很多外来词汇的韩国,因为英文中含有很多韩语中没有的发音,韩国人都喜欢倾向用类似的韩语发音来代替,再加上直到没朋友的舌头,听起来的真是特别的别扭,f读成p,v读成b,r读成l。Fighting变成Paiting,three变成sili,Africa变成Aplica也是屡见不鲜。




Robert Charles Lee是一位有着30多年排版,编辑经验的英语作为母语的Native Speaker,对于韩式口音和日式口音,他表示比较难理解以及跟上节奏。

“The

Japanese have their famous problems with L and R, but they also inject a

very characteristic Japanese tone into the rhythm, and the Koreans have

a heavy accent in English and then speak in bursts, which is not easy

to catch at the first go”.

泰式英语一山还有一山高,比起中日韩的口音,更可怕的是泰国口音,绝对算是亚洲口音重的黑洞级别。因为泰语格外的婉转,泰国人说英语时,经常会莫名其妙的加一些自己的尾音,比如尾音为/l/,泰国人总是习惯发成n:

Apple—aibenCentral—sentanYesterday—yedtade

不得不说,这种嗲嗲的英语真的是令人头大。

印度英语在英语口音界,我相信,印度口音认第二,没人敢认第一了吧。众多英语语言类考试中,最让人恐惧的也就是印度口音了。其实将英语作为官方语言,印度人的英语说的还是特别流利的,根据了解印度语的学者解释,印度也和日本一样乐于用本地文字转写英语,印度诸语言有大量的自由的英语借词。这种情况更加强化了人们用母语音系发英语发音的行为。这种受母语严重影响的印式英语并无区分重音,元音无弱读,也不太能分得清清辅音和浊辅音,例如:/t/说成/d/,/p/说成/b/,/k/说成/g/,所以,如果你听到damato,其实是tomato(西红柿)。dree其实是Tree(树)。peace(和平)为beace,motobike(摩托车)为modopike。不过不得不说,印式发音的真的是非常之洗脑了,如果不信的话,可以试着在脑海里回忆一下”The

Big Bang Theory”里的Raj。

因印式英语不区分重音,总体语调都趋于平缓,又具备语速快,重音被偷换,想掌握掌握印式英语的精髓,实在是需要下些苦功夫。

语言,是对一个国家民族感、认同感。但印度是个奇怪的国度,我们对印度语言的认可,不是印地语,而是印式英语。这种令西方英语国家都时常费解的“咖喱味”英语,印度人引以为豪,与咖喱、宝莱坞一同登上国际舞台。

与之相比,中国人对于口音就更为苛刻一点,“英语说成这样还敢拿出来秀”,“这口音太尴尬了,小学毕业了吗”,“还是听听英音,洗洗耳朵吧”.....其实与口音相比,英文的学习思维更加重要,但许多学生自卑于“中式口音”,不敢大胆开口说英语。但中国当代著名学者、语言学家林语堂曾说过,“听讲写读四事并重,而口讲尤为重要。口讲之妙,在使学习的人在不知不觉之间吸收英文的句法,久而久之,自能顺口,到了顺口之时,英文句法已在不知不觉之间学来”。

所以在学习的过程不要害羞,自信一点,抓住并善用每一次大声开口的机会表达自我,如此才能更好地运用英语这个语言工具,做自信的自己!